查电话号码
登录 注册

الشعوب الأصلية في الأمريكتين造句

"الشعوب الأصلية في الأمريكتين"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • كما دعم البرنامج تنظيم القمة الأولى لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في المكسيك سنة 2002؛
    该方案还支持2002年在墨西哥举行第一次美洲土着妇女首脑会议;
  • وعقدت شبكات نساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا() مؤتمراتها الإقليمية للاضطلاع بالأعمال التحضيرية لدورة عام 2004.
    为筹备2004年届会,美洲、非洲和亚洲的土着妇女网络 都举行了区域会议。
  • ومن المهم التمييز بين الاستعمال التقليدي والاحتفالي للتبغ من جانب الشعوب الأصلية في الأمريكتين وبين إساءة استعمال التبغ التي تعود بضرر بالغ على الصحة.
    必须对美洲土着居民传统的仪式性使用烟草与有害健康的滥用烟草加以区别。
  • ومن الملامح الديمغرافية الهامة الأخرى التي تميز الشعوب الأصلية في الأمريكتين شيوع الإنجاب والزواج بين أبنائها في سن مبكرة، وإن كانت هناك أوجه تنوع فيما بين تلك الشعوب.
    美洲土着人民的其他重要人口特征是早婚早育,虽然在土着人民中存在多样性。
  • وقاد المركز مبادرة بحثية لمدة ثلاث سنوات بشأن التمييز المزدوج الذي تعاني منه نساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في مجالي التعليم والرعاية الصحية، وذلك دعما للهدفين 2 و 5 على التوالي.
    为支持目标2和目标5,本中心牵头就美洲土着妇女在教育和医疗保健领域遭受双重歧视进行为期三年的研究。
  • 7- وواصل المقرر الخاص تبادل المعلومات مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عن حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الشعوب الأصلية في الأمريكتين سعياً إلى ضمان تنسيق الجهود وتفادي الازدواجية غير الضرورية في العمل.
    特别报告员继续就声称侵犯美洲土着人民权利的案件同美洲人权委员会交流信息,以便确保协调努力和避免工作重复。
  • وفي إطار المشروع الإقليمي مع شبكة نساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين - منطقة الجنوب، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عقد اجتماع للأنديز من أجل وضع جدول أولويات يرمي إلى تعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية تم تقديمه إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز.
    在南美洲土着妇女协会的区域项目的框架内,妇发基金支持安第斯座谈会,制定加强土着妇女参政的优先议程,并提交向安第斯国家共同体执行秘书。
  • 22- نسلم بأن الشعوب الأصلية في الأمريكتين ظلت قروناً ضحية للتمييز ، ونؤكد أنها شعوب حرة ومتساوية مع غيرها في الكرامة والحقوق وينبغي ألا تعاني من أي تمييز، مهما كان، سيما إذا كان التمييز قائماً على أساس من أصلها الإثني وهويتها؛
    认识到美洲土着人民是几个世纪的歧视的受害者,并确认他们应自由、平等地享有尊严和权利,绝不应遭受任何歧视,尤其不应遭受基于土着血统和特征的歧视;
  • وبرنامج صحة الشعوب الأصلية في الأمريكتين هو جـزء من جهود منظمة الصحة للبلدان الأمريكية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجديد استراتيجية الرعاية الصحية الأولية، وسوف يتم إغنـاؤه أثناء تطبيقـه بالمدخلات المستمرة للتجارب الإقليمية ودون الإقليمية والوطنيـة والمحليــة.
    《美洲土着人民健康方案》是泛美卫生组织实现《千年发展目标》和更新初级保健战略的努力的一部分,将通过不断提供区域、次区域、国家和地方经验而在适用过程中得到加强。
  • ولم تكن المبادرة ناجعة في الدعوة إلى كفالة سلامة الشعوب الأصلية في الأمريكتين بالمنتديات الإقليمية والوطنية والمحلية فحسب، بل أيضا في إقامة الشراكات والشبكات الاستراتيجية التي شجعت على قيام عمليات لتحسين الأحوال الصحية لهذه الشعوب.
    《倡议》不但是区域、国家和地方论坛上提供美洲土着人民的福利方面的有效工具,在建立战略伙伴关系和网络方面也行之有效,这种关系和网络促进各种进程以改善这些人的健康状况。
  • لذلك، وبناء على مبادرة صحة الشعوب الأصلية وتقيـيـم عقد الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في العالم الذي أجـري في عام 2004، فقـد أنشـئ برنامج صحة الشعوب الأصلية في الأمريكتين كمجال جديد لتكثيف المشاريع المتصلة بترقيـة الحالة الصحية للشعوب الأصلية في المنطقة وتوسيع نطاقها وتدعيمها.
    因此,根据《土着人民健康倡议》和2004年进行的世界土着人民国际十年评价结果,《美洲土着人民健康方案》成为深化、扩大和巩固与发展该区域土着人民健康有关的各项目的新空间。
  • وعلى المستوى الإقليمي، واصل كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دعم مشاركة قادة الشعوب الأصلية من النساء المنتميات للشبكة القارية لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين في الدورة السادسة للمنتدى، بينما دعمت المكاتب القطرية في الأرجنتين وإكوادور والبرازيل ونيكاراغوا مشاركة قادة الشعوب الأصلية في كل من بلدانها.
    在区域层面,人口基金拉丁美洲和加勒比司继续支持美洲土着妇女洲际联系的土着妇女领导人参加常设论坛第六届会议,人口基金阿根廷、巴西、厄瓜多尔和尼加拉瓜国家办事处也协助了这些国家的土着领导人参加第六届会议。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الشعوب الأصلية في الأمريكتين造句,用الشعوب الأصلية في الأمريكتين造句,用الشعوب الأصلية في الأمريكتين造句和الشعوب الأصلية في الأمريكتين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。